编辑:中华游戏网来源:互联网整理更新时间:2023-09-01 23:48:03
游戏发烧友来看一下蒹葭汉化组,以下6个关于蒹葭汉化组的观点希望能帮助到您找到想要的游戏资讯。
本文目录
蒹葭汉化组成立于3dm工作室解散之初,当时3dm工作室负责人不死鸟鉴于压力过大,无法正确的领导旗下汉化组完成汉化工作,于是决定把汉化组细化并按照其特性严格分类,于是成立了包括轩辕,蒹葭,鸾霄,刀锋,弹头等几个汉化组。分别负责不同类型的游戏汉化,其中蒹葭汉化组则负责极受玩家欢迎的热门大作。
2013年1月24日,蒹葭汉化组创始人兼组长风骚的哈里斯基在发布的新汉化作品《塔防之绿野仙踪》发布公告正式宣布脱离3DM成为独立汉化组。其公告全文如下:
今天虽然只是发布了一个小游戏的汉化,但是我却想在这里发布一个关于蒹葭汉化组的重要信息。蒹葭汉化组一直强调不想参与到游侠跟3dm的竞争中去,但是碍于在3dm的论坛为平台,每每不想卷入却都无一次幸免。本人做汉化几年了,口碑全靠大家,挨骂也如此。人肉的、约架的、网络黑社会的,层出不觉,逐感身心疲惫。这么多人来回盯着主要是因为蒹葭组太引人注目了,所以今日起蒹葭汉化组宣布独立出去,退出主要的竞争舞台,在这里也请大家尊重我们的决定。在3dm的日子里我做的还算开心,虽然我跟我的团队不是3dm的公司职员,但是我们的付出却不比任何一个正式员工少,但是相反的是我们的付出却得不到应有的尊重,比如有人喜欢玩大规模网络模拟飞行战略类游戏EVE,还有人喜欢90年代最受人欢迎的格斗竞技游戏拳皇97,但是他们对单机游戏的喜爱貌似越发的失去了兴趣,也导致我们道不同不相为谋。曾几何时我也曾把3dm的发展当做自己的责任跟义务,但是我发现一个网站的发展跟我们的理念和初衷是渐行渐远,所以做到今天,我们已经坚持不住了,只好给自己找个安静的环境。如果蒹葭今天的举动导致我们慢慢的消失在了这个舞台里,我也不后悔,毕竟我是来做着玩的,不是来作孽的。以下几点也请大家首肯:1 日后不管任何网站愿意合作,肯跟我们一起做大家喜欢的游戏汉化,我们都乐于合作,金钱不是我们在乎的,只要分享我们责无旁贷。2 3dm是我们起家的地方,我们永远尊重并拥护这里,日后只要3dm还有继续合作的意向,我们责无旁贷,义不容辞,因为我对这里还有感情。3 日后不管大家是否还会记得蒹葭,但是至少我们曾经辉煌过。
组长:哈里斯基 ID:haliluya9副组长:UE大学士:不及阁大学士(Yilliánov) 、妹抖、迪奥·死神、空格幸、沛沛狮子头:老狮子大总管:叶樱、流氓头子元老:游戏哲学、缠绵、第89个琴键、【谁?】、西门、皮皮皮、kellerman、 lovewang1986吉祥物:非酱大小姐:胧月夜茶水仙人:雨翔干将:缠绵、Livelysong、第89个琴键、PCS、无业良民、白色羽毛笔火舞流星、三叶虫、白擦、烷烃汽艇、麒愿之麟aster、瞳瞳嘉宾:星云散落、乐神、吉猪、中土游侠内测组组长:小何、卡妙、圣地亚哥美工:斌斌、省略号、大礼包压制组众组员 MOD组众组员
这个事说起来得长篇大论。------- 之前蒹葭在3DM做,汉化的质量确实很不错但是翻译周期长,短则数周,长则可达两三个月。3DM的不死鸟为提高翻译速度,和游侠争首发,雇了几个专职翻译加入蒹葭,说白了就是机翻,蒹葭做20%,剩下的交给专职做,发布打上蒹葭标签,机翻的质量肯定很差,朋友们估计也玩过一些轩辕汉化的游戏,很多质量实在糟糕,蒹葭觉得这样会毁了口碑,遂拒绝。------------------------- 另外,3DM雇的这几个专职翻译,工资比蒹葭组高,但是蒹葭又不好意思要,3DM也询问过蒹葭组的人要不要涨工资,其实我觉得这事挺逗的,涨工资就直接涨还问问?结果时间长了各种矛盾,据说蒹葭人员顶撞3DM高层,事情愈来愈恶化后,3DM决定开除蒹葭。--------------------------------- 后来蒹葭从3DM独立出来,自起炉灶,但是蒹葭只是翻译组,很多时候会遇到技术性问题,而之前都是3DM提供,现在和3DM扯清关系了,翻译总得做下去,所以和游侠合作,注意,只是合作。最初游戏确实给予蒹葭一些援助,无论是技术还是物质,现在蒹葭汉化组的人没几个了,可以说是解散了,只是那几个执着的偶尔情怀一下。-------------------------------- 个人观点就是,游戏汉化速度当然很重要,玩家不可能等数月才能拿到汉化补丁,数月后游戏热度也消退了不少,但是质量的确不堪,轩辕汉化就是这样,有些游戏3DM为了抢首发,做出来的汉化甚至只是简单处理了下UI,简直不忍直视。而蒹葭是精翻译,全人工,有些游戏翻译过来让你玩的时候觉得这就是在国内开发的,本土味浓厚,接地气,并且汉化范围非常广,但是周期太长。
轩辕,蒹葭,acg,play。轩辕汉化组是3DM下面的,蒹葭原来隶属于3DM,后来独立出去了。其次天邈的汉化质量很高,还有起源汉化组也不错。无论民间还是官方,简体还是繁体,反正对于我们的玩家来说都没有差,在有中文版的基础上,能够第一时间同步,翻译质量高低,简体与否(也有喜欢看繁体字的,笔者属于哪个都行,主要看心情)也不是那么要紧,有得玩是最重要的。但是对于靠着汉化直接获利的商家们来说,想法就没有这么单纯了。
放到游戏根目录,双击,解压,密码是
奸商盗汉化,黄龙小高达
以上是密码,解压完就能玩了,不过coh2更新太快,汉化往往跟不上更新速度,不合适的汉化补丁会导致游戏里面各种图标错误
本来就一样,只是把一些错了的翻译纠正了而已
今天的内容先分享到这里了,读完本文《蒹葭汉化组(蒹葭汉化组开罗游戏)》之后,是否是您想找的答案呢?想要了解更多游戏资讯,敬请关注悠悠游戏网,您的关注是给小编最大的鼓励。
下一篇: 戈登弗里曼(半条命2戈登弗里曼)